К лексико-грамматическим трансформациям относят: антонимический перевод, компенсацию, смысловое развитие и целостное преобразование. Антонимический перевод применяется в целях снятия возможного конфликта между лексической и грамматической сочетаемостью языковых единиц в исходном и переводящем языках.
by СХ Айдарова · 2014 · Cited by 15 — Основные типы лексико-грамматических трансформаций следующие: антонимический перевод, экспликация, компенсация. Антонимический перевод - это лексико- ...
by АН Бессонова · 2011 · Cited by 6 — В переводе наречие much заменено на наречие с противоположным значением мало. Автор говорит о том, что нам ещё много нужно узнать, чтобы изучить данный процесс.
by МВ Вихрова · 2018 · Cited by 1 — Однако мы понимаем, что на самом деле существуют языковые и литературные различия между языками, и именно поэтому перевод всегда отличается от оригинала ...61 pages
Экспликация или описательный перевод – это лексико-грамматическая трансформация, при которой лексическая единица ИЯ заменяется словосочетанием, ...
... и лексических заменах. К грамматическим же относятся следующие типы: ... А. Д. Швейцер классифицировал грамматические трансформации следующим образом:.
Из всех вышеприведенных переводов явствует, что игнорирование лексического, а иногда и грамматического значения артикля при переводе привело бы к неполной или ...
Вопрос качества медицинского перевода относится к ряду наиболее актуальных на сегодняшний день, поскольку его создание требует от специалиста не ...
Перечислите их. Какие грамматические трансформации чаще всего происходят при переводе? Что принято относить к лексико-грамматическим трансформациям при переводе ...
by ЕА Мякишева · 2018 — К первой группе относятся специфические компьютерные термины, употребляемые только специалистами. Page 19. 19. Ко второй - слова, заимствованные ...